Всероссийская олимпиада наше наследие. Всероссийская олимпиада "наше наследие" Произведения скольких иностранных писателей указаны в представленном


Видит теперь все ясно текущее поколение, дивится заблужденьям, смеется над неразумием своих предков, не зря, что небесным огнем исчерчена сия летопись, что кричит в ней каждая буква, что отовсюду устремлен пронзительный перст на него же, на него, на текущее поколение; но смеется текущее поколение и самонадеянно, гордо начинает ряд новых заблуждений, над которыми также потом посмеются потомки. "Мертвые души"

Нестор Васильевич Кукольник (1809 - 1868)
К чему? Как будто вдохновенье
Полюбит заданный предмет!
Как будто истинный поэт
Продаст свое воображенье!
Я раб, поденщик, я торгаш!
Я должен, грешник, вам за злато,
За сребреник ничтожный ваш
Платить божественною платой!
"Импровизация I"


Литература — язык, выражающий всё, что страна думает, чего желает, что она знает и чего хочет и должна знать.


В сердцах простых чувство красоты и величия природы сильнее, живее во сто крат, чем в нас, восторженных рассказчиках на словах и на бумаге. "Герой нашего времени"



И всюду звук, и всюду свет,
И всем мирам одно начало,
И ничего в природе нет,
Что бы любовью не дышало.


Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
Стихотворения в прозе, "Русский язык"



Так, заверша беспутный свой побег,
С нагих полей летит колючий снег,
Гонимый ранней, буйною метелью,
И, на лесной остановясь глуши,
Сбирается в серебряной тиши
Глубокой и холодною постелью.


Послушай: стыдно!
Пора вставать! Ты знаешь сам,
Какое время наступило;
В ком чувство долга не остыло,
Кто сердцем неподкупно прям,
В ком дарованье, сила, меткость,
Тому теперь не должно спать...
"Поэт и гражданин"



Неужели и тут не дадут и не позволят русскому организму развиться национально, своей органической силой, а непременно безлично, лакейски подражая Европе? Да куда же девать тогда русский-то организм? Понимают ли эти господа, что такое организм? Отрыв, «отщепенство» от своей страны приводит к ненависти, эти люди ненавидят Россию, так сказать, натурально, физически: за климат, за поля, за леса, за порядки, за освобождение мужика, за русскую историю, одним словом, за всё, за всё ненавидят.


Весна! выставляется первая рама -
И в комнату шум ворвался,
И благовест ближнего храма,
И говор народа, и стук колеса…


Ну, чего вы боитесь, скажите на милость! Каждая теперь травка, каждый цветок радуется, а мы прячемся, боимся, точно напасти какой! Гроза убьет! Не гроза это, а благодать! Да, благодать! У вас все гроза! Северное сияние загорится, любоваться бы надобно да дивиться премудрости: «с полночных стран встает заря»! А вы ужасаетесь да придумываете: к войне это или к мору. Комета ли идет, — не отвел бы глаз! Красота! Звезды-то уж пригляделись, все одни и те же, а это обновка; ну, смотрел бы да любовался! А вы боитесь и взглянуть-то на небо, дрожь вас берет! Изо всего-то вы себе пугал наделали. Эх, народ! "Гроза"


Нет более просветляющего, очищающего душу чувства, как то, которое ощущает человек при знакомстве с великим художественным произведением.


Мы знаем, что с заряженными ружьями надо обращаться осторожно. А не хотим знать того, что так же надо обращаться и со словом. Слово может и убить, и сделать зло хуже смерти.


Известна проделка американского журналиста, который, для поднятия подписки на свой журнал, стал печатать в других изданиях самые резкие, наглые на себя нападки от вымышленных лиц: одни печатно выставляли его мошенником и клятвопреступником, другие вором и убийцей, третьи развратником в колоссальных размерах. Он не скупился платить за такие дружеские рекламы, пока все не задумались - да видно же любопытный это и недюжинный человек, когда о нем все так кричат! - и стали раскупать его собственную газету.
"Жизнь через сто лет"

Николай Семенович Лесков (1831 - 1895)
Я… думаю, что я знаю русского человека в самую его глубь, и не ставлю себе этого ни в какую заслугу. Я не изучал народа по разговорам с петербургскими извозчиками, а я вырос в народе, на гостомельском выгоне, с казанком в руке, я спал с ним на росистой траве ночного, под тёплым овчинным тулупом, да на замашной панинской толчее за кругами пыльных замашек…


Между этими двумя столкнувшимися титанами – наукой и теологией – находится обалдевшая публика, быстро теряющая веру в бессмертие человека и в какое-либо божество, быстро спускающаяся до уровня чисто животного существования. Такова картина часа, освещенного сияющим полуденным солнцем христианской и научной эры!
"Разоблаченная Изида"


Садитесь, я вам рад. Откиньте всякий страх
И можете держать себя свободно,
Я разрешаю вам. Вы знаете, на днях
Я королем был избран всенародно,
Но это всё равно. Смущают мысль мою
Все эти почести, приветствия, поклоны...
"Сумасшедший"


Глеб Иванович Успенский (1843 - 1902)
- Да что же тебе за границей-то надо? - спросил я его в то время, когда в его номере, при помощи прислуги, шла укладка и упаковка его вещей для отправки на Варшавский вокзал.
- Да просто... очувствоваться! - сказал он растерянно и с каким-то тупым выражением лица.
"Письма с дороги"


Разве в том дело, чтобы пройти в жизни так, чтобы никого не задеть? Не в этом счастье. Задеть, сломать, ломать, чтоб жизнь кипела. Я не боюсь никаких обвинений, но во сто раз больше смерти боюсь бесцветности.


Стих - это та же музыка, только соединенная со словом, и для него нужен тоже природный слух, чутье гармонии и ритма.


Странное чувство испытываешь, когда лёгким нажатием руки заставляешь такую массу подниматься и опускаться по своему желанию. Когда такая масса повинуется тебе, чувствуешь могущество человека…
"Встреча"

Василий Васильевич Розанов (1856 - 1919)
Чувство Родины – должно быть строго, сдержанно в словах, не речисто, не болтливо, не «размахивая руками» и не выбегая вперед (чтобы показаться). Чувство Родины должно быть великим горячим молчанием.
"Уединенное"


И в чем тайна красоты, в чем тайна и обаяние искусства: в сознательной ли, вдохновенной победе над мукой или в бессознательной тоске человеческого духа, который не видит выхода из круга пошлости, убожества или недомыслия и трагически осужден казаться самодовольным или безнадежно фальшивым.
"Сентиментальное воспоминание"


С самого рождения я живу в Москве, но ей-богу не знаю, откуда пошла Москва, зачем она, к чему, почему, что ей нужно. В думе, на заседаниях, я вместе с другими толкую о городском хозяйстве, но я не знаю, сколько вёрст в Москве, сколько в ней народу, сколько родится и умирает, сколько мы получаем и тратим, на сколько и с кем торгуем... Какой город богаче: Москва или Лондон? Если Лондон богаче, то почему? А шут его знает! И когда в думе поднимают какой-нибудь вопрос, я вздрагиваю и первый начинаю кричать: «Передать в комиссию! В комиссию!»


Всё новое на старый лад:
У современного поэта
В метафорический наряд
Речь стихотворная одета.

Но мне другие — не пример,
И мой устав — простой и строгий.
Мой стих — мальчишка-пионер,
Легко одетый, голоногий.
1926


Под влиянием Достоевского, а также иностранной литературы, Бодлера и Эдгара По, началось моё увлечение не декадентством, а символизмом (я и тогда уже понимал их различие). Сборник стихотворений, изданный в самом начале 90-х годов, я озаглавил «Символы». Кажется, я раньше всех в русской литературе употребил это слово.

Вячеслав Иванович Иванов (1866 - 1949)
Бег изменчивых явлений,
Мимо реющих, ускорь:
Слей в одно закат свершений
С первым блеском нежных зорь.
От низовий жизнь к истокам
В миг единый обозри:
В лик единый умным оком
Двойников своих сбери.
Неизменен и чудесен
Благодатной Музы дар:
В духе форма стройных песен,
В сердце песен жизнь и жар.
"Мысли о поэзии"


У меня много новостей. И все хорошие. Мне «везёт». Мне пишется. Мне жить, жить, вечно жить хочется. Если бы Вы знали, сколько я написал стихов новых! Больше ста. Это было сумасшествие, сказка, новое. Издаю новую книгу, совсем не похожую на прежние. Она удивит многих. Я изменил своё понимание мира. Как ни смешно прозвучит моя фраза, я скажу: я понял мир. На многие годы, быть может, навсегда.
К. Бальмонт - Л. Вилькиной



Человек — вот правда! Всё — в человеке, всё для человека! Существует только человек, всё же остальное — дело его рук и его мозга! Чело-век! Это — великолепно! Это звучит... гордо!

"На дне"


Мне жаль создавать нечто бесполезное и никому не нужное сейчас. Собрание, книга стихов в данное время - самая бесполезная, ненужная вещь... Я не хочу этим сказать, что стихи не нужны. Напротив, я утверждаю, что стихи, нужны, даже необходимы, естественны и вечны. Было время, когда всем казались нужными целые книги стихов, когда они читались сплошь, всеми понимались и принимались. Время это – прошлое, не наше. Современному читателю не нужен сборник стихов!


Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.


Какими националистами, патриотами становятся эти интернационалисты, когда это им надобно! И с каким высокомерием глумятся они над "испуганными интеллигентами",- точно решительно нет никаких причин пугаться,- или над "испуганными обывателями", точно у них есть какие-то великие преимущества перед "обывателями". Да и кто, собственно, эти обыватели, "благополучные мещане"? И о ком и о чем заботятся, вообще, революционеры, если они так презирают среднего человека и его благополучие?
"Окаянные дни"


В борьбе за свой идеал, который состоит в „свободе, равенстве и братстве“, граждане должны пользоваться такими средствами, которые не противоречат этому идеалу.
"Губернатор"



«Пусть ваша душа будет цельна или расколота, пусть миропостижение будет мистическим, реалистическим, скептическим, или даже идеалистическим (если вы до того несчастны), пусть приемы творчества будут импрессионистическими, реалистическими, натуралистическими, содержание – лирическим или фабулистическим, пусть будет настроение, впечатление – что хотите, но, умоляю, будьте логичны – да простится мне этот крик сердца! – логичны в замысле, в постройке произведения, в синтаксисе».
Искусство рождается в бездомье. Я писал письма и повести, адресованные к далекому неведомому другу, но когда друг пришел — искусство уступило жизни. Я говорю, конечно, не о домашнем уюте, а о жизни, которая значит больше искусства.
"Мы с тобой. Дневник любви"


Художник не может большего, как открыть другим свою душу. Нельзя предъявлять ему заранее составленные правила. Он — ещё неведомый мир, где всё ново. Надо забыть, что пленяло у других, здесь иное. Иначе будешь слушать и не услышишь, будешь смотреть, не понимая.
Из трактата Валерия Брюсова "О искусстве"


Алексей Михайлович Ремизов (1877 - 1957)
Ну и пусть отдохнет, измаялась - измучили ее, истревожили. А чуть свет подымется лавочница, возьмется добро свое складывать, хватится одеялишка, пойдет, вытащит из-под старухи подстилку эту мягкую: разбудит старуху, подымет на ноги: ни свет ни заря, изволь вставать. Ничего не поделаешь. А пока - бабушка, костромская наша, мать наша, Россия!"

"Взвихренная Русь"


Искусство никогда не обращается к толпе, к массе, оно говорит отдельному человеку, в глубоких и скрытых тайниках его души.

Михаил Андреевич Осоргин (Ильин) (1878 - 1942)
Как странно /…/ Сколько есть веселых и бодрых книг, сколько блестящих и остроумных философских истин,- но нет ничего утешительнее Экклезиаста.


Бабкин смел, — прочёл Сенеку
И, насвистывая туш,
Снес его в библиотеку,
На полях отметив: «Чушь!»
Бабкин, друг, — суровый критик,
Ты подумал ли хоть раз,
Что безногий паралитик
Легкой серне не указ?..
"Читатель"


Слово критика о поэте должно быть объективно-конкретным и творческим; критик, оставаясь ученым, – поэт.

"Поэзия слова"




Только о великом стоит думать, только большие задачи должен ставить себе писатель; ставить смело, не смущаясь своими личными малыми силами.

Борис Константинович Зайцев (1881 - 1972)
«Верно, тут есть и лешие, и водяные, – думал я, глядя перед собой, – а может быть, здесь живет и еще какой дух… Могучий, северный дух, который наслаждается этой дикостью; может, и настоящие северные фавны и здоровые, белокурые женщины бродят в этих лесах, жрут морошку и бруснику, хохочут и гоняются друг за дружкой».
"Север"


Нужно уметь закрывать скучную книгу...уходить с плохого фильма...и расставаться с людьми, которые не дорожат тобой!


Из скромности я остерегусь указать на тот факт, что в день моего рождения звонили в колокола и было всеобщее народное ликование. Злые языки связывали это ликование с каким-то большим праздником, совпавшим с днём моего появления на свет, но я до сих пор не понимаю, при чём здесь ещё какой-то праздник?


То было время, когда любовь, чувства добрые и здоровые считались пошлостью и пережитком; никто не любил, но все жаждали и, как отравленные, припадали ко всему острому, раздирающему внутренности.
"Хождение по мукам"


Корней Иванович Чуковский (Николай Васильевич Корнейчуков) (1882 - 1969)
- Ну что плохого, - говорю я себе, - хотя бы в коротеньком слове пока? Ведь точно такая же форма прощания с друзьями есть и в других языках, и там она никого не шокирует. Великий поэт Уолт Уитмен незадолго до смерти простился с читателями трогательным стихотворением “So long!”, что и значит по-английски - “Пока!”. Французское a bientot имеет то же самое значение. Грубости здесь нет никакой. Напротив, эта форма исполнена самой любезной учтивости, потому что здесь спрессовался такой (приблизительно) смысл: будь благополучен и счастлив, пока мы не увидимся вновь.
"Живой как жизнь"


Швейцария? Это горное пастбище туристов. Я сама объездила весь свет, но ненавижу этих жвачных двуногих с Бэдэкером вместо хвоста. Они изжевали глазами все красоты природы.
"Остров погибших кораблей"


Всё, что писал и напишу, я считаю только лишь мысленным сором и ни во что почитаю мои писательские заслуги. И удивляюсь, и недоумеваю, почему по виду умные люди находят в моих стихах какое-то значение и ценность. Тысячи стихов, моих ли или тех поэтов, которых я знаю в России, не стоят одного распевца моей светлой матери.


Я боюсь, что у русской литературы одно только будущее: её прошлое.
Статья «Я боюсь»


Мы долго искали такую, подобную чечевице, задачу, чтобы направленные ею к общей точке соединенные лучи труда художников и труда мыслителей встретились бы в общей работе и смогли бы зажечь обратить в костер даже холодное вещество льда. Теперь такая задача — чечевица, направляющая вместе вашу бурную отвагу и холодный разум мыслителей, — найдена. Эта цель — создать общий письменный язык...
"Художники мира"


Поэзию он обожал, в суждениях старался быть беспристрастным. Он был удивительно молод душой, а может быть и умом. Он всегда мне казался ребёнком. Было что-то ребяческое в его под машинку стриженой голове, в его выправке, скорее гимназической, чем военной. Изображать взрослого ему нравилось, как всем детям. Он любил играть в «мэтра», в литературное начальство своих «гумилят», то есть маленьких поэтов и поэтесс, его окружавших. Поэтическая детвора его очень любила.
Ходасевич, "Некрополь"



Я, я, я. Что за дикое слово!
Неужели вон тот — это я?
Разве мама любила такого,
Желто-серого, полуседого
И всезнающего, как змея?
Ты потерял свою Россию.
Противоставил ли стихию
Добра стихии мрачной зла?
Нет? Так умолкни: увела
Тебя судьба не без причины
В края неласковой чужбины.
Что толку охать и тужить -
Россию нужно заслужить!
"Что нужно знать"


Я не переставала писать стихи. Для меня в них — связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных.


Все люди, посланные нам -это наше отражение. И посланы они для того, чтобы мы, смотря на этих людей, исправляли свои ошибки, и когда мы их исправляем, эти люди либо тоже меняются, либо уходят из нашей жизни.


На широком поле словесности российской в СССР я был один-единственный литературный волк. Мне советовали выкрасить шкуру. Нелепый совет. Крашеный ли волк, стриженый ли волк, он всё равно не похож на пуделя. Со мной и поступили как с волком. И несколько лет гнали меня по правилам литературной садки в огороженном дворе. Злобы я не имею, но я очень устал…
Из письма М. А. Булгакова И. В. Сталину, 30 мая 1931 года.

Когда я умру потомки спросят моих современников: "Понимали ли вы стихи Мандельштама?" - "Нет, мы не понимали его стихов". "Кормили ли вы Мандельштама, давали ли ему кров?" - "Да, мы кормили Мандельштама, мы давали ему кров". - "Тогда вы прощены".

Илья Григорьевич Эренбург (Элиягу Гершевич) (1891 - 1967)
Может быть, пойти в Дом печати – там по одному бутерброду с кетовой икрой и диспут – «о пролетарском хоровом чтенье», или в Политехнический музей – там бутербродов нет, зато двадцать шесть молодых поэтов читают свои стихи о «паровозной обедне». Нет, буду сидеть на лестнице, дрожать от холода и мечтать о том, что все это не тщетно, что, сидя здесь на ступеньке, я готовлю далекий восход солнца Возрождения. Мечтал я и просто и в стихах, причем получались скучноватые ямбы.
"Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников"

С правом авторства тесно связано право на авторское имя, содержание которого раскрывается в ст. 15 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах». Согласно данной статье автор может использовать или разрешать использовать произведение под своим подлинным именем, под условным именем (псевдонимом) или без обозначения имени (анонимно). Избирая один из этих способов, автор реализует свое право на имя. Он также имеет право требовать указания своего имени каждый раз при издании, публичном исполнении, передаче по радио, цитировании и ином использовании своего произведения. Наконец, право на имя включает возможность требовать, чтобы имя автора (псевдоним) не искажалось при его упоминании лицами, использующими произведение.

Право на имя иногда рассматривается как конкретизация права авторства180, одно из проявлений последнего181. Однако, по мнению большинства исследователей, речь идет хотя и о взаимосвязанных, но все же вполне самостоятельных правах. Рассматриваемые права не совпадают между собой по объему и различаются характером тех возможностей, которые в них заключены. Это наглядно подтверждается тем, что право на авторское имя может быть нарушено без нарушения права авторства, например при искажении имени автора или при нарушении избранного автором способа обозначения связи произведения со своим именем. Кроме того, в отличие от права авторства, которое отражает объективный факт и не зависит от обнародования произведения, право на имя осуществляется односторонним волеизъявлением автора и реализуется в связи с использованием произведения182.

Право на авторское имя является личным неимущественным правом автора, которое последний не может передать кому бы то ни было. Как и право авторства, данное право возникает из самого факта создания произведения, но в отличие от права авторства оно реализуется лишь в случае обнародования произведения. Пока произведение на обнародовано, рассматриваемое право существует лишь потенциально, так как третьим лицам произведение недоступно и они не моїут узнать имя его создателя. Право на авторское имя действует в течение всей жизни автора, а после его смерти охраняется наследниками, ав- торско-правовыми организациями или государством в качестве общественно значимого интереса.

Как уже отмечалось, закон указывает на три возможных способа, с помощью которых автор реализует принадлежащее ему право на авторское имя. Чаще всего создатели произведений обозначают свое авторство путем указания подлинного имени. Действительное имя автора может помещаться на заглавном листе книги или на афишах, указываться в титрах фильма или объявляться перед публичным исполнением произведения или передачей его в эфир и т. п. Факт указания на произведении имени определенного лица означает презумпцию принадлежности авторства произведения данному лицу. Хотя данная презумпция не закреплена в законе, а носит фактический характер, она отражает с достаточной достоверностью действительное положение вещей и применяется на практике. Автор сам определяет способ и полноту указания своего подлинного имени. В частности, автор может обозначить свое имя в полном объеме, указав свою фамилию, имя и отчество (Доценко Ирина Ивановна), может указать только имя и фамилию (Ирина Доценко) или фамилию и инициалы (И.И.Доценко) и т.п.

Если, однако, произведение подписывается лишь инициалами (И. Д.), такое произведение считается анонимным.

При опубликовании произведений, созданных несколькими лицами, имена соавторов указываются в последовательности, оговоренной соавторами. Правом на указание своего имени пользуются все соавторы, независимо от размера внесенного в произведение творческого вклада. Однако по соглашению создателей коллективного произведения оно может выйти в свет под именем одного или нескольких из них, например, чтобы отразить тот факт, что именно этим лицом (лицами) внесен основной творческий вклад в создание произведения. Имена других соавторов могут быть с их согласия указаны в предисловии или ином месте работы. В случае спора о способе обозначения имен соавторов их имена располагаются в алфавитном порядке.

При использовании в России произведений иностранных авторов их имена приводятся в русской транскрипции, которая должна быть согласована с автором оригинала. При таком способе использования произведения, как издание, имена иностранных авторов нередко указываются и на языке оригинала на обороте титульного листа

Нередко, особенно при использовании научных произведений в печати, наряду с именем автора указываются его научная степень, ученое или почетное звание, должность и другие реквизиты. Приведение подобных сведений может производиться только с согласия авторов, которые несут личную ответственность за достоверность указанных данных.

Нарушением права на имя при данном способе его реализации будет неуказание имени автора, а также его искажение. Это довольно типичное и распространенное нарушение, встречающееся в рассматриваемой сфере. Наиболее часто нарушается право создателей произведений на авторское имя при публичном исполнении произведений, их передаче в эфир и т. п. Так, в радио- и телевизионных передачах нередко звучат и показываются произведения без указания имен их создателей. Это является нарушением прав последних и должно пресекаться органами, осуществляющими надзор за законностью, и ав- торско-правовыми организациями. Право на имя может быть наруше- но при допускаемом законом цитировании чужих произведений, но без указания источника заимствования. Так, JI.H. Гумилев заявил вполне обоснованную претензию журналу «Наш современник» и В. Чивилихину в связи с тем, что в эссе «Память», которое печаталось на страницах журнала, широко использованы цитаты из научных работ JI. Н. Гумилева без упоминания его имени. По мнению редакции журнала, подобный справочный аппарат затруднил бы и авторское повествование, и восприятие текста читателями. Тем не менее требование JI. Н. Гумилева было удовлетворено1.

Следующий способ обозначения авторского имени и реализации рассматриваемого права - выступление автора под вымышленным именем (псевдонимом). Он также нередко используется на практике. Многие российские писатели (Анна Ахматова, Максим Горький, Демьян Бедный и др.) вошли в историю русской и мировой литературы под своими вымышленными именами. Иногда под псевдонимом выступает не одно лицо, а двое, трое или большее число соавторов. Так, под именем Козьмы Пруткова создавали свои произведения братья Жемчужниковы и поэт А К. Толстой, псевдоним «Кукрыниксы» объединил имена долгое время работавших в сфере изобразительного искусства художников М. Куприянова, П. Крылова и Н. Соколова и т. д.

В 50-х годах в советской печати прошла дискуссия о допустимости пользоваться псевдонимом в писательской и иной творческой деятельности. Сторонники введения запрета на псевдоним, среди которых был, в частности, известный советский писатель М. А. Шолохов, не привели сколько-нибудь убедительных доводов в поддержку своей позиции, которая была отвергнута как большинством писателей, так и практически всеми юристами. В самом деле, причины использования псевдонима могут быть самыми разными, в том числе весьма уважительными, например, неблагозвучность подлинной фамилии автора, ее совпадение с фамилией другого автора, служебное положение автора и т.п. Но в принципе это не должно иметь никакого значения, поскольку речь идет о свободном выборе творцом обозначения его связи с произведением. Запрет на псевдоним несовместим со свободой творчества.

Закон не предусматривает каких-либо условий или порядка для приобретения права на псевдоним. Срок и объем использования псевдонима также определяются самим автором. Он может выпустить под условным именем свои первые произведения, а в дальнейшем выступать под своим подлинным именем, как, например, А. П. Чехов. Автор может обозначить псевдонимом какую-то часть своих произведений, например, произведений определенного жанра.

Материалы Северо-Западного отделения ВААП за 1984 г.

Закон запрещает без согласия автора вносить какие-либо изменения в избранный автором способ обозначения своего имени, в том числе и тогда, когда он пользовался псевдонимом. Псевдоним, как и подлинное имя автора, не должен искажаться. Особым нарушением будет раскрытие псевдонима автора без его согласия. Такие нарушения встречаются на практике, однако действующее законодательство, по сути дела, не содержит каких-либо санкций за данное нарушение. Защищать свое право на псевдоним автор реально может лишь тогда, когда имеется возможность пресечь готовящееся правонарушение. После его совершения автору в лучшем случае могут быть принесены официальные извинения, а также компенсирован по его требованию моральный вред. Иногда, однако, надобность в раскрытии псевдонима может возникнуть в связи с тем, что опубликованные в печати статья или заметка носят явно клеветнический или оскорбительный характер. Это может быть сделано, но лишь тогда, когда соответствующее требование поступило от суда в связи с находящимся в его производстве делом. В иных случаях редакция обязана сохранять в тайне источник информации и не вправе называть лицо, предоставившее сведения с условием неразглашения его имени, в том числе и путем раскрытия псевдонима (ст. 41 Закона РСФСР *0 средствах массовой информации»).

В некоторых случаях право автора выступать под псевдонимом может быть ограничено. Так, едва ли допустимо пользоваться таким псевдонимом, который нарушает нормы нравственности или носит оскорбительный характер. В равной мере автор не может избрать такой псевдоним, который явно вводит публику в заблуждение, например, когда он совпадает с именем, под которым давно выступает другой автор. И в том, и в другом случае автору может быть отказано в охране его прав со ссылкой на ст. 10 ГК РФ, запрещающую злоупотреблять гражданскими правами.

Право на авторское имя может быть реализовано путем опубликования произведения без указания имени создателя произведения, т. е. анонимно. В данном случае воля автори направлена на то, чтобы не связывать созданное им произведение со своим именем. Иногда, однако, имя автора не указывается в связи со сложившимся порядком опубликования тех или иных произведений, например передовых статей в газетах и журналах, статей в справочниках и словарях и т.п. Автор, готовящий соответствующий материал, должен быть заранее предупрежден о том, что его имя не будет указано при опубликовании произведения. Он может не согласиться с таким положением и запретить использовать созданное им произведение без указания его имени. Если же автор не возражает против опубликования своего произведения анонимно в связи со сложившейся традицией, это означает, что им реализовано право на авторское имя.

Обнародование произведения без указания имени автора ни в коей мере не означает, что создатель произведения отказывается от автор- ства на него. Право авторства, как, впрочем, и все иные авторские права, сохраняется за творцом произведения и может быть им использовано в общем порядке. Проблема состоит лишь в том, чтобы доказать авторство на анонимно опубликованное произведение. Обычно оно подтверждается организацией, которая использовала произведение и которой, как правило, известно действительное имя автора. Как и псевдоним, аноним может быть раскрыт без согласия автора только по запросу суда. Иногда, однако, возникает вопрос о возможности обнародования имени создателя анонимного произведения после смерти автора. Наследники или специально назначенное лицо приобретают право на охрану имени автора. Поэтому если автор не оставил на этот счет никаких конкретных указаний, вопрос решается по усмотрению указанных выше лиц.

К проблеме на авторское имя примыкает никак не урегулированный законом вопрос о возможности автора посвятить все произведение определенным лицам, событиям или датам. Нередко посвящение связано с творческим замыслом автора или помогает лучше понять основное содержание творческого произведения. На практике пользователи произведений иногда возражают против помещения в работе таких посвящений. В условиях неурегулированности данного вопроса он решается путем достижения взаимного согласия автора и пользователя произведения. Во избежание излишних споров целесообразно заранее оговорить этот вопрос в авторском договоре.

Наряду с непосредственными создателями произведений правом на обозначение своего имени пользуются предприятия, учреждения и организации, по служебному заданию которых создано произведение (п. 3 ст. 14 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах»). Так, учебное заведение или научное учреждение моїут настаивать на том, чтобы их наименование было обозначено на произведениях, созданных их сотрудниками в рамках порученной им работы.

КЛЮЧИ К ШКОЛЬНОМУ ТУРУ 5-7 классов
Максимально за каждое задание 10 баллов. Максимально за работу 40 баллов. Время на написание работы 30 минут

3. Большое повествовательное художественное произведение со сложным сюжетом:
В. Роман

4.
Столица Швеции. В этом городе жила известная писательница Астрид Линдгрен:
В. Стокгольм

5. Альбом, содержащий изображения различных объектов (карты, чертежи, рисунки), служащий для учебных или практических целей:
Б. Атлас

6. Выберите вариант, где указаны произведения, написанные одним автором:
Г. «Песнь о Вещем Олеге», «Руслан и Людмила», «Сказка о золотом петушке»

7. Фамилия известного иллюстратора детских книг:
Б. Васнецов Ю.А.

8. Первая в России печатная книга «Апостол», датированная 1564 годом, была напечатана
Б. Иваном Фёдоровым

9. Произведения скольких иностранных писателей указаны в представленном списке: «Дикие лебеди», «Дядя Фёдор, пёс и кот», «Каштанка», «Конёк-Горбунок», «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», «Чук и Гек»?
Б. 2

10. По цитате определите название произведения: «- Сбросив кожу, уже не влезешь в нее снова. Таков Закон Джунглей, - сказал Каа».
В. Маугли

КЛЮЧИ НА ЛОГИКУ
1. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] к [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]или: «Книги ключ к знаниям»
2. 22
3. ИБЛИБАОТЕК (первую и последнюю буквы перемещают на одну букву навстречу друг другу)

4.
180
29

В первой клетке произведение чисел в двух предыдущих клетках, во второй сумма тех же чисел.
5. ТРАГЕДИЯ
6. СКАЗКА
7. КРЫЛОВ - ВОРОНА
8. ПИСАТЕЛЬ
9. Руслан и Людмила, Пушкин
10. СКАЗКА-УКАЗКА

КЛЮЧИ НА ЧТЕНИЕ

1. Заполните таблицу. Под каждым словом запишите соответствующее ему слово или его номер из списка (по 1 баллу за соответствие):

1. Глина 2. Клинопись 3. Папирус 4. Чучела

АЛЕКСАНДРИЯ
АССИРИЯ
ВАВИЛОН
ЕГИПЕТ

4
2
1
3

2. Определите слово по описанию (2 балла):

СКРИПТОРИЙ мастерская по переписке рукописей, преимущественно в монастырях.

3. Заполните таблицу (по 2 балла за правильное заполнение. Слова должны быть в правильном падеже и написаны без ошибок):
3.1. В каком ВЕКЕ была уничтожена Александрийская библиотека?
3

3.2. Точно запишите имя правителя, основавшего в древней Греции первую публичную библиотеку
Клеарх

Баллы за вопросы 3.1 и 3.2 можно получить, только если указан век (можно словом, не обязательно цифрой), если указан год неправильно. Имя Клеарха должно быть написано без ошибок в именительном падеже (при 1 орфографической ошибке или не том падеже 1 балл за вопрос 3.2)

КЛЮЧИ НА СЛОВА

МАТ
БОА
БОТ
НОМ
МОТ
ТОМ
БОН
ТОН

МАТЕ
ТЕМА
БАНТ
НОТА
ОБЕТ
НЕОН
НЕБО
АТОМ
ЕНОТ
ТОННА
БЕТОН
ОБМЕН
БАТОН
НОНЕТ
МЕТАН
ОБМАН
МАНТО

МОНЕТА
НЕМОТА
ОТМЕНА
ТОНЕМА
АНЕМОН

Одним из первых известных переводчиков стал Василий Андреевич Жуковский. Более половины из написанного им является переводами с древнегреческого, немецкого, английского и др. языков. Именно он открыл русскому читателю Гете и Шиллера. Переводные произведения Жуковского-поэта воспринимаются как шедевры не только переводной, но и вообще литературы. Они по праву заслужили достойное внимание среди читателей, некоторые из произведений оказались сильнее оригиналов. По признанию Василия Андреевича, причина успеха его переводов кроется в том, что те произведения, за которые он брался, нравились ему самому.

На рубеже 19-20 веков Викентий Вересаев подарил читателю переводы древнегреческих произведений: «Илиады», «Одиссеи», «Сафо» и пр. Переводные произведения Вересаева чуть ли не более известны читателю, чем его собственные.

Ахматова, Бальмонт, Блок и другие поэты Серебряного века переводили много и разнообразно , французского, английского. Популярностью пользуется «Госпожи Бовари» Флобера и новелл Мопассана, исполненный И. Тургеневым. Этот русский писатель в совершенстве знал французский и английский языки. Еще одним писателем 19 века, переводившим мировых классиков, является Ф. Достоевский. Популярен среди читателей его перевод романа «Евгения Гранде» Бальзака.

С точки зрения переводческой деятельности интересен Владимир Набоков. Это двуязычный писатель, авторству которого принадлежат произведения и языках. Он много переводил с русского на английский, например «Слово о полку Игореве» и собственный роман «Лолита».

Немецкий писатель-антифашист Генрих Белль перевел многие произведения английских писателей на немецкий язык. В соавторстве с женой они открыли для Германии произведения Сэлинджера и Маламуда. Впоследствии романы самого Белля донесла до русскоязычного читателя советская писательница Рита Райт-Ковалева. Ей же принадлежат переводы Шиллера, Кафки, Фолкнера.

Современный писатель Борис Акунин, снискавший славу у российского читателя как автор произведений детективного жанра, не менее известен своими переводами. В его переводе изданы японские, английские и французские авторы.

Детские переводы

Многие сказки для российских детей перевел Корней Иванович Чуковский. С его помощью малыши познакомились с бароном Мюнхгаузеном, Робинзоном Крузо и Томом Сойером. Борис Заходер перевел «Приключения Винни-Пуха». Для многих российских детей первой прочитанной книгой стали сказки братьев Гримм в великолепном переводе С.Я. Маршака. Сказка про Чиполлино переведена З. Потаповой. Переводила юмористические стишки для детей и адаптировала их к русским реалиям Елена Благинина, известная детская поэтесса.

Меня всегда интересовало, много ли в мире таких авторов, которые за всю жизнь написали всего-лишь одну книгу. Есть много писателей, которых помнят всего по одной книге, но это немножко другое, мне хочеться в этой заметке сегодня вспомнить только о тех, кто вложил всю свою душу в одно-единственное произведение, которое оставило след в мировой литературе и дало право своему автору носить гордое имя "писатель"!

Как говорила Гермиона из Гарри Поттера "Если я чего-то не знаю, то иду в бибилитеку", ну или в интернет, как сделала я, и вот, что я нарыла в итоге.

Оказывается, таких писателей ничтожно мало, в основном, это люди, основным занятием которых не являлось писательство, либо же умершие слишком рано.

Итак, приступим.

Открывает наш список Маргарет Митчелл и ее нетленка Миллионные тиражи, 70 переизданий, переводы на 37 языков, Пулитцеровская премия, фильм, получивший 8 Оскаров - совсем не плохо для автора всего лишь одного романа. Митчел была журналистом и не помышляла о карьере писательницы. Однако травма лодыжки сделала для нее невозможной репортерскую работу, и Маргарет начала делать некоторые отрывочные, практически бессистемные записи, которые по настоянию мужа затем в течение нескольких лет приводила в порядок и обрабатывала.Роман писался в течении 10 лет,что примечательно первой была написана последняя глава, последней - первая. Детство Маргарет прошло в окружении ветеранов-конфедератов Гражданской войны, в романе она явно симпатизирует южанам, а действие "Унесенные ветром" исторически точно описывает события. Сначала автор планировала назвать роман "Tote Your Heavy Bag" или "Tomorrow is Another Day", а имя главной героини было Pansy..

Харпер Ли - американская писательница, автор культового романа , за который она получила Пулитцеровскую премию. Суммарный тираж книги составляет более 30 млн. экземпляров, она входит в список лучших романов столетия. При этом в багаже Ли до «Пересмешника» - буквально парочка рассказов, названия которых вы нигде не найдете. В это время будущая писательница была скромной служащей авиакомпании, но мечтала посвятить себя литературной работе. После своего громкого дебюта Ли призналась, что ошарашенная таким успехом, просто не могла взяться ни за что другое.оман «Убить пересмешника» является в некоторой мере автобиографией писательницы. Так же, как и Харпер, главная героиня книги является сорванцом и дочерью юриста в маленьком городе в штате Алабама. Основа сюжета фильма включает в себя дело об изнасиловании, а это для Ли, которая хорошо разбиралась в юриспруденции было совершенно не сложно. Да и впечатление от Скотсборского дела у нее остались на всю жизнь. Прототипом приятеля главной героини стал ее друг детства Трумэн Капоте. Кстати, поговаривают, что это он написал то ли часть, то ли даже весь роман вместо Харпер. Так как писательница ничего толком не написала после своего дебюта, многие критики и даже издатель Харпер, вполне стали припускать теорию о соавторстве Ли со своим лучшим другом. Но, наиболее веским доказательство обратного является существование письма, которое Капоте адресовал своей тете, и в котором говорится, что он видел рукопись «Убить пересмешника» и не имеет никакого отношения к его написанию.

Следующим в нашем списке по праву числится Шота Руставели - автор главной грузинской поэмы « ». Написанная в 12 веке, когда многие народы еще практически ходили в шкурах, поэма - синтез сложного метафорического сюжета, идейной ценности, афористичности, драматического накала и шестнадцатислогового стиха. Произведение Руставели часто сравнивают с «Фаустом» и «Гамлетом», но также и с народными эпосами.

Судьба самого автора очень запутана. Практически доподлинно известно, что царица Тамара была любовью всей его жизни. После ее смерти гонимый Руставели бежал в Иерусалим, где и умер.Сегодня именем Шота Руставели - автора всего лишь одного дошедшего до нас произведения - названы театры, улицы (в том числе главная улица Тбилиси), поселки, корабли и т.п.

Известный француз Франсуа Рабле жил в 16 веке. Человек своего времени, он занимался врачеванием, был бродячим монахом, археологом, натуралистом, и, конечно же, писателем-сатириком. Рабле создал всего лишь одно произведение, правда, в пяти книгах. Безусловно, этот человек обладал и смелостью, и чувством юмора. В книге высмеяны человеческие пороки, не сильно изменившиеся с 16 века, и именно по этой причине до сих пор «Гаргантюа и Пантагрюэль» издается во всем мире.

Александр Сергеевич Грибоедов всем нам известен со школьной скамьи благодаря единственной написанной им пьесе « ». У Грибоедова имелся некоторый литературный опыт, вместе с другими авторами он писал небольшие литературные пародии и сатирические пьески. Все это не выходило за рамки любительства, сочинительства как хобби. Напомним, что Грибоедов служил дипломатом и профессиональным литератором не был. Ничто не предвещало, что из самодеятельных филологических упражнений родится такой шедевр, как «Горе от ума». А вот родился.

Николай Островский был очень популярным советским писателем. Его единственный роман « » о становлении молодого советского государства и роли в этом процессе молодежи входил в школьную программу на протяжении десятков лет. По роману поставлены фильмы. Сам автор еще при жизни был награжден Орденом Ленина за свой литературный труд. Островский был очень болен, парализован и слеп. Восхищение читателей вызывали не столько его литературное мастерство, сколько мужество и упорство, с которым он работал. Его жизнь была самой реалистичной иллюстрацией к его роману.

Эмили Бронте тоже написала за всю жизнь всего один роман, но зато какой! .« » (англ. Wuthering Heights) - единственный роман поэтессы и самое известное её произведение. Образцово продуманный сюжет, новаторское использование нескольких повествователей, внимание к подробностям сельской жизни в сочетании с романтическим истолкованием природных явлений, ярким образным строем и переработкой условностей готического романа делают «Грозовой перевал» эталоном романа позднего романтизма и классическим произведением ранневикторианской литературы. Первое издание романа было продано в 2007 году с аукциона за 114 тысяч фунтов стерлингов (более 235 тысяч долларов США)

В нашем списке сегодня и Никола́й Гаври́лович Черныше́вский - русский философ-утопист, революционер-демократ, учёный, литературный критик, публицист и писатель. Единственное произведение автора, не считая мелких рассказов и публицыстики, это роман " ".Роман был написан во время заключения в Петропавловской крепости Санкт-Петербурга(надо же как-то отвлекаться, в самом деле). Написан был отчасти в ответ на роман Ивана Тургенева «Отцы и дети».Комиссия, а вслед за ней и цензоры увидели в романе лишь любовную линию и дали разрешение к печати. Оплошность цензуры вскоре была замечена, ответственного цензора отстранили от должности. Однако роман уже был опубликован в журнале «Современник» (1863, № 3-5). Несмотря на то, что номера «Современника», в которых печатался роман «Что делать?», оказались под запретом, текст романа в рукописных копиях разошёлся по стране и вызвал массу подражаний.

Джон Са́йлас Рид (англ. John Silas Reed; 22 октября 1887, Портленд, США - 19 октября 1920, Москва, РСФСР) - американский журналист, социалист, автор знаменитой книги «Десять дней, которые потрясли мир » (1919).Книга американского журналиста Джона Рида об Октябрьской революции 1917 года в России, свидетелем которой он был сам.

Джон Рид умер в 1920 году, вскоре после того, как книга была закончена. Он является одним из немногих американцев, похороненных в некрополе у Кремлевской стены, где обычно хоронили только самых выдающихся советских лидеров. Также в Невском районе Санкт-Петербурга в честь писателя названа улица.

М. Агеев (настоящее имя Марк Ла́заревич Ле́ви, в различные периоды своей жизни использовал также отчества Леонтьевич и Людвигович - русский писатель, филолог-германист, переводчик, советский внешнеторговый деятель. Известен как автор романа Долгое время вопрос об авторстве книги оставался нерешённым. Популярностью пользовалась версия Никиты Струве, приписывавшая «Роман с кокаином» Владимиру Набокову.Авторство произведения до недавнего времени оставалось спорным, однако в 1997 г. были опубликованы письма Марка Леви, содержавшие в том числе и черновые фрагменты романа

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!